KÄÄNNÖSTOIMISTO, JOKA TARJOAA ASIAKASLÄHTÖISTÄ ASIANTUNTIJA- JA KÄÄNNÖSPALVELUA
Me tunnistamme ja ymmärrämme asiakkaidemme tarpeet. Olemme suomalainen käännöstoimisto, joka on palvellut asiakkaita menestyksekkäästi jo yli 40 vuotta. Kohtelemme jokaista asiakastamme ainutlaatuisena ja haluamme ylittää odotukset. Tilaamalla meiltä pääset hyödyntämään monikymmenvuotista kokemustamme.
Haluamme auttaa asiakkaitamme menestymään.
Käännöspalveluiden lisäksi tarjoamme editointi-, kielentarkistus-, kielikoulutus- ja tulkkauspalveluita.
Valitse meidät, kun haluat varmaa laatua sekä ammattitaitoista ja henkilökohtaista palvelua.
Käännökset
Laadukkaat käännöksemme syntyvät tinkimättömästä asiantuntemuksesta. Jokainen käännöksemme on tehty ajatuksella ja kohdennettu kohdeyleisölle. Käännöspalveluiden laadukkaasta tasosta ja suuresta kielivalikoimasta vastaavat oma henkilökunta sekä laaja ja vakiintunut alihankkijaverkosto. Luotettavien ulkomaisten käännöstoimistojen yhteistyöverkosto varmistaa asiakkaillemme toimivat käännökset monilla kielialueilla.
Jotta käännös toimii, tarvitaan kääntäjiä – luovan työn ammattilaisia – joilla on kyky nähdä ja viestiä yksittäisiä sanoja enemmän. Ammattitaitoista käännöstyötämme tuemme hyödyntämällä sopivassa suhteessa teknologisia apuvälineitä. Hyvän käännöksen syntymiseen tarvitaan myös luottamuksellinen ja avoin asiakassuhde.
Auktorisoidut käännökset
Auktorisoitu käännös (virallinen käännös) on auktorisoidun kääntäjän omalla allekirjoituksellaan ja leimallaan vahvistama käännös, joka on näin laillisesti pätevä ja sillä on sama todistusvoima kuin alkukielisellä asiakirjalla. Auktorisoitu kääntäjä on kääntäjä, joka on suorittanut Opetushallituksen järjestämän auktorisoidun kääntäjän tutkinnon. Käyttötarkoitus ratkaisee, milloin käännöksessä on oltava auktorisoidun kääntäjän vahvistus. Yleensä näitä ovat mm. viranomaiskäyttöön tarkoitetut viralliset asiakirjat, oikeusasiakirjat ja todistukset.
Editointi
Editoinnissa keskitytään siihen, että kieli on virheetöntä ja kuulostaa luonnolliselta kohdekielen näkökulmasta. Kohdekielinen editoija keskittyy syvällisempään arviointiin, joka sisältää kohdekielen kulttuurin ja tyylin huomioon ottamisen. Lisäksi editointi voi sisältää tarkastelua käännöksen tarkkuudesta, kontekstista ja sen varmistamisesta, että alkuperäisen tekstin tarkoitus ja viesti säilyy.
Tulkkaukset
Tulkkaus on kulttuurien välisen suullisen viestinnän edellytys. Käänny puoleemme, kun tarvitset asiantuntija-apua esim. asioimis- ja oikeustulkkauksissa. Tutustu eri tulkkausmenetelmiin ja -tilanteisiin
Kielentarkistukset
Kielentarkistuksen tekee kohdekielinen kielenasiantuntija, joka tarkistaa kielen olevan selkeää ja luettavaa, kieliopillisesti, oikeinkirjoituksellisesti ja tyylillisesti oikein.
Kielikoulutus
Tarjoamme asiakkaillemme heidän tarpeisiinsa räätälöityjä kielikoulutuksia.
Etusivu
Palvelut
Yritys
Tee tilaus
Pyydä tarjous
Yhteystiedot
09 612 2900
kaannos@aazet.fi
Käännös-Aazet Oy
0276027-3